営業案内   会社案内   採用情報   コラム   メンバー    
 
 

トリニティは、翻訳、DTP、エンジニアリングの各分野でフリーランスとしてキャリアを積んだ職人が「三位一体」 (trinity) を目指して立ち上げた会社です。
高い品質と迅速な対応をモットーに地道に成果を上げてまいりました。
このバックグラウンドを生かし、フリーランス翻訳者やレビューアにとって仕事がしやすい環境を提供しながら、きめ細かなフィードバックを通じて共に成長していくことを目指しています。
これがお客様にご満足頂ける高品質の翻訳を生み出し、設立2年目にしてすでに高い信頼と評価を得ております。
今後もプロ集団としての意識を高め、さらなる向上を目指していく所存です。

当社独自の翻訳品質向上システムにより、正確でわかりやすい翻訳サービスを提供します。
わかりやすい翻訳とは、読者が一度読んだだけですぐにイメージできる文章です。
独自の選定方法で厳選した翻訳者に高い教育とサポートを提供しています。
また、独自の品質向上ツールやシステムを作成し、高い翻訳品質を維持することに努めています。

現在の技術翻訳市場においては高い効率性も求められています。
そのような需要に応えるために、独自の効率化ツールを開発したり、翻訳メモリの取り扱いを工夫したりすることにより、翻訳資産を管理・保守ながら、さらなる翻訳の効率化を実現しています。

ソフトウェア UI (ユーザー インターフェイス) のローカライズプロセスには、ローカライズ可能なテキストの特定、テキストの翻訳、およびインターフェイス要素の再調整などが含まれます。
ユーザー インターフェイスの翻訳には、単なる言語的な翻訳能力だけでなく、文字列の長さの制限など、インターフェイス独特の事情、ルール、慣例の知識を有している必要があります。
トリニティは、そのような要素に深く配慮したローカライズに対応します。

文書の翻訳においては、単にテキストを翻訳することだけでなく、書式、タグ、リンクなどの要素にも注意しながら編集する必要があります。
DTP ツールに関する高い技術力と知識を基盤に、新しいツールに積極的に対応することによって、最終形式を意識しながら翻訳を進め、さらに翻訳資産として保存・管理できます。

 
会社名
   株式会社trinity(トリニティ)   trinity,Inc.
住 所

 〒214-0012神奈川県川崎市多摩区中野島4-1-1-210

連絡先
 Tel. 044-982-8765 / Fax. 044-930-6254
 E-mail:info@trinityjp.com
 お問い合わせフォーム
事業内容
    ソフトウェア UI の日本語化および英語化 オンラインヘルプ、説明書、
  技術文書の日本語化および英語化、画像・音声によるトレーニングシステムの
  日本語化および英語化翻訳サービス
設 立
   2007年1月5日
資本金
   3,000,000円
代表取締役
   中村 はるひ
取引銀行
  横浜銀行
登録翻訳者数
   100名
登録レビューア
   20名(ネイティブレビューア含む)
登録オペレータ
   10名